செவ்வான் உருவில் திகழ் வேலவன், அன்று
ஒவ்வாதது என உணர்வித் ததுதான்
அவ்வாறு அறிவார் அறிகின்றது அலால்
எவ்வாறு ஒருவர்க்கு இசைவிப்பதுவே? (30)
sevvan uruvil thigazh velavan, andru
ovvathathu ena unarvithathu thaan
avvaru arivar arigindrathu alal
evvaru oruvarkku isaivippathuve? (30)
செவ்வான் - Red dusky sky
உருவில் - Form
திகழ் - shine
வேலவன் - Lord with Spear
அன்று - 'That day'
ஒவ்வாதது - Peerless
என உணர்வித் ததுதான் - Made understood Thus
அவ்வாறு அறிவார் - One who who are taught that way
அறிகின்றது - Known
அலால் - Otherwise
எவ்வாறு - How
ஒருவர்க்கு - For One
இசைவிப்பதுவே? Teach?
Short Meaning
Lord Murugan, with the Spear, who is resplendent like the red sky, made me obtain the the Knowledge (of the Self) that has no equal that day! For those who cannot get that knowledge thus, how is it ever possible to acquire that knowledge? (it is not possible)
Gloss
Here, Sri Arunagiri is nostalgic and grateful of the day when Lord Subrahmanya gave him the ultimate knowledge of the Self. He fondly recounts it as 'that day!' (அன்று)
Lord appeared in a Form, carrying the Spear that is representation of the final knowledge - The Form was red, like the dusky sunset (செவ்வான் உருவில்). It is interesting to note that Lord Shiva is also described as the golden red form that can be seen during the sunset (aruna uta babru: sumangala:) in Sri Rudram in Krishna Yajur Veda
Arunagiri also calls this Knowledge of Self as that which has no equal and cannot be compared with anything else (ஒவ்வாதது)
This verse basically brings out the Guru Form of the Lord and also emphasizes on the importance of the Guru and is closely linked with Verse 28, where Arunagiri shares the limitations of expressing the Divine in words.
PS:- This verse, is again a masterpiece in Tamil Literature :) - I am literally scurrying for best way to translate this
Here, Sri Arunagiri says, the Knowledge of the Self, which liberates was taught (made understood) by Lord Subrahmanya, as a Guru. This is the *ONLY* way to acquire this knowledge.
Arunagiri, then rhetorically asks, if not (அலால்), how else can this knowledge be taught (by mere words?) (எவ்வாறு ஒருவர்க்கு இசைவிப்பதுவே) - Meaning, it cannot be taught.
Guru is the only source of True Knowledge of the Self - And Guru is nothing but Lord Subrahmanya in a human Form. This is how this exemplary poem ends too - With an exhortation to Lord Murugan to come in the Form of Guru and Grace us
PS:- Image from http://murugan.org/research/thiagarajan.htm
No comments:
Post a Comment